Taloa – la galette de maïs du pays basque

Il y a quelques années en vacances du côté de Bayonne, j’ai découvert les Taloak, véritable street food à la mode basque qui s’accompagne traditionnellement de Ventrèche grillée, jambon de Bayonne, chorizo, piperade, fromages basques…j’espère ne froisser personne, mais rien ne vous empêche de faire comme moi, de le garnir de guacamole et autres…pour une soirée mexicano-basque !

Ingrédients pour environ 10 galettes :

300 gr de farine de blé

200 gr de farine de maïs

30 cl d’eau

5 gr de sel

 

Recette :

Dans un saladier, verser la farine et le sel.

Réaliser un puits au centre et verser l’eau.

Mélanger, malaxer et former une boule.

Couvrir d’un torchon humide et laisser reposer 1 h à température ambiante.

A l’aide d’un rouleau à pâtisserie former les petites galettes sur le plan de travail fariné.

Puis à la plancha ou à la poêle avec ou sans un filet d’huile d’olive, les cuire à feu moyen. Environ 1 minute par face suffit à dorer les taloak.

 

taloa

 

 

 

 

 

 

 

13 réflexions sur “Taloa – la galette de maïs du pays basque

      1. Alexandre dit :

        J’ai posté une recette de chapatis il y a quelques temps, si tu veux aller jeter un oeil. Tu verras, c’est le pain que font les Indiens le matin, comme les Basques autrefois (je suis allé lire un peu sur le taloa…)

        Aimé par 1 personne

  1. Kattalin dit :

    Petit cours de basque sur un site fort appétissant … « TALO  » peut être traduit par « galette » en français. « taloA  » veut dire « LA galette « , et « taloAK  » veut dire « LES galettes « . Donc si on veut employer le terme dans une autre langue que le basque, on dira plutôt « LES TALO » sans « s » (horreur!!! ) puisque la marque du pluriel en basque est le « k ». Et comme le déterminant « les  » nous indique déjà qu il y en a plusieurs, pas besoin de « k »… Bon appétit !

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire